ЧАСТЬ 1, ЧАСТЬ 2, ЧАСТЬ 3
Вообще-то, Пиппи, Пеппи её сделала переводчица Лилианна Лунгина, о ней ниже, посчитавшая, что в русском языке Пиппи вызовет ненужные остроты. В немецком и шведском, где pis означает именно то, что делает Manneken Pis в Брюсселе, почему-то такие ассоциации не возникают.
|
Пеппи Длинныйчулок |
Рукопись про Пеппи Астрид представила в издательство Albert Bonnier, те отказались. Понять издателей можно. Никакой назидательности, которая якобы должна быть в детских книгах. Напротив: пусть делают, что хотят. Как написано выше, корни такого отношения писательницы к детям в слезах Лассе, когда она вынуждена была забрать его у датской мамы. Ну, и, надо полагать, хорошая память, помнила свои детские впечатления. Писательница отстаивала в книгах идею, что в воспитании детей необходимо учитывать их мысли и чувства, не навязывать им волю взрослых. Благодаря её авторитету возникла современная педагогика, основанная на приоритете прав ребёнка.
Одновременно для участия в конкурсе, организованном издательством Rabén & Sjögren Астрид пишет повесть "Уверенность Бритт Мари". Повесть получает вторую премию, тогда она показывает издательству и Пеппи, там приходят в восторг, после этого начинается многолетнее сотрудничество. Она много пишет, те публикуют.
Именно на произведениях Астрид издательство Rabén & Sjögren сильно поднялось. Причём, её пригласили туда на работу. С утра она писала свои книги, во второй половине трудилась редактором. Отработала там до пенсии в 1970 году. Окружающие всегда поражались её огромной работоспособности. Стенографировать пришедшие мысли начинала ещё лёжа в постели, потом до обеда печатала на машинке, после отправлялась в издательство.
Благодаря редакторской деятельности писательницы, издательство нашло и сделало известными целый ряд писателей для детей. В 1967 году к её шестидесятилетию была учреждена премия Астрид Линдгрен. Писала минимум одну собственную книгу в год, путешествовала по миру, рассказывая о своих книгах, её уже много переводили в других странах. Ей поступали тысячи писем, при помощи секретаря она пыталась на все отвечать. Участвовала в радиошоу, читала свои книги по радио.
При этом для домашнего хозяйства и внуков тоже находилось время. Со слов внука она замечательно пекла яблочные пироги и готовила рисовый пудинг с клубникой. По памяти пересказывала им близко к тексту прочитанные ею произведения и собственные сочинения. Все отмечали её феноменальную память.
В 1952 году достаточно молодым умер муж Стуре, ей самой было ещё сорок пять, но мужчины в её жизни больше не появлялись. Она как-то высказалась, что без них и спокойней. Как выяснилось, Стуре и выпить любил, и "ходоком" был. Умер от цирроза печени, вызванного излишним употреблением алкоголя.
Вскоре после смерти Астрид познакомилась с немкой Луизой Хартунг, до середины шестидесятых (та умерла в 1965 году) часто встречались, много переписывались. Луиза как-то призналась Астрид в любви, но та от развития отношений в таком направлении отказалась.
«Все виды любви имеют право на существование. Но если человек — например, я — абсолютно гетеросексуален и даже ни чуточку не бисексуален, он не сможет „полюбить“ человека того же пола, если под любовью подразумевается Komm in meine Arme. При этом я тебе очень доверяю и восхищаюсь тобой»
Полностью согласен с первым предложением. Личное дело каждого. С мужчиной, женщиной, жирафой, кенгуру, дуплом дерева, выхлопной трубой автомобиля... В позе миссионера, doggy style, стоя на голове... В орал, анал, ноздрю, ухо... Личное дело каждого. Лишь бы по взаимному согласию.
К концу пятидесятых Линдгрен переводили уже на многие языки, издавали в разных странах. В 1958 году наградили медалью Ханса Христиана Андерсона, высшая награда для детских писателей, своего рода нобелевка. "Взрослые" награды тоже давали, в СССР, например, медаль Льва Толстого.
* * *
В СССР Астрид Линдгрен попала достаточно случайно. Лилианна Зиновьевна Лунгина (Маркович) (1920- 1998) закончила филологический факультет МГУ и аспирантуру ИМЛИ им.Горького, как переводчица с французского и немецкого. Но на переводы немецких и французских писателей был большой спрос, поэтому евреев от этих переводов оттесняли. Хотя после смерти "отца и учителя" ещё не названный английским шпионом Лаврентий Павлович свернул кампанию против "врачей-вредителей" и космополитизма, а массовая эмиграция евреев началась только в 1971 году, ограничения были и во второй половине пятидесятых. Знакомый Лунгиной по учёбе в университете, заведующий отделом зарубежной литературы в Детгизе Борис Грибанов посоветовал перевести с какого-нибудь экзотического языка. Таковым был выбран шведский, она нашла только недавно написанного "Малыша и Карлсона, который живёт на крыше" и перевела его. В Швеции книга вышла в 1955 году, в СССР в 1957.
Разумеется, от перевода зависит очень многое. Достоевский, Толстой и Чехов стали популярны на Западе, благодаря блестящим переводам Констанс Гарнетт, допускавшей некоторую отсебятину, особенно в отношении первого. Вольности перевода приписывают и Лунгиной. Её Карлсон получился как-то мягче и человечней шведского, на родине того недолюбливают, а в ряде штатов США он какое-то время был и вовсе запрещён. Астрид Линдгрен, узнав об огромной популярности её героя в СССР, как-то сказала, что он русский в душе.
Ставшие популярными в СССР и России мемы Карлсона Лунгиной приписывают всё же напрасно, есть они и у Линдгрен. Например, насчёт мужчины в полном расцвете сил в оригинале "en vacker och genomklok och lagom tjock man i sina bästa år" в дословном переводе Гугл-переводчика "красивый, мудрый и умеренно толстый мужчина в расцвете сил".
"Пустяки, дело житейское" получились в результате синтеза двух фраз Карлсона. "Lappri, lappri"- "Ничего, ничего"- это, вообще-то, поговорка почитаемого шведами Карла Двенадцатого. Писательницу осуждали за то, что она дала неуважаемому шведами мошеннику Карлсону фразу короля. Другая фраза "Det är en världslig sak!" буквально "Это мирская вещь". Вот где-то так получились "пустяки" Лунгиной.
Время в СССР было оттепельное, поэтому не очень идеологически выдержанная книжка проканала, полюбилась читателям. Ранее советским детям полагалось узнавать о жизни в капиталистических странах из произведений Джанни Родари, где одни овощи и фрукты угнетали других. А тут у каждого члена семьи, включая самого младшего, отдельная комната. Мама не работает, так ещё и фрекен Бок для работ по хозяйству нанимают...
Помимо Карлсона Лилианна Зиновьевна перевела ещё Пеппи, "Роня, дочь разбойника", "Эмиль из Лённеберги". В девяностые в России появились ещё и переводы Людмилы Брауде, более близкие оригиналу.
Кратко о Л.З.Лунгиной. Муж Л.С.Лунгин- сценарист, драматург. Сыновья Е.С.Лунгин и П.С.Лунгин. С младшим Павлом играла Астрид Линдгрен, когда приезжала в гости к переводчице. Русскоязычная Википедия, рассказывая о фильмах П.С.Лунгина, опускает два наиболее ярких его фильма, снятых на переломе эпох, возврате от реформ и демократии к застою и автократии- "Свадьба" 2000 года и "Олигарх" 2002 года.
Первый про российские понты. Про безумно дорогую свадьбу, устраиваемую откровенными нищебродами. Второй по мотивам романа Юлия Дубова "Большая пайка", прототип- Березовский. В фильме режиссёрские симпатии явно на стороне олигарха, антипатии- гэбистов. Позже режиссёр, как многие в этой стране, ссучился, пойдя на службу дракону.
* * *
В семидесятые Астрид Линдгрен была всемирно известной писательницей, продолжала писать, издавать книги, ездить и летать по планете. В СССР она, видимо, побывала несколько раз, хотя информация почти нулевая. Выше написал, что в Рунете о ней много недостоверной информации, в русскоязычной Википедии даже с датами напутано.
|
Линдгрен в пионерлагере, 1973 г. |
Надо, полагать, первый раз она посетила СССР, начав сотрудничество с Лунгиной, раз, как пишет последняя, играла у них дома с маленьким Пашей, 1949 г.р. Потом была в семидесятые, на многих сайтах единственное фото от 1973 года: Линдгрен в пионерлагере "Зорька" в Московской области. В этом году она была членом жюри детских фильмов VIII Московского международного кинофестиваля. Пару раз видел короткую фразу о её встрече с Брежневым. Но никакой подтверждающей информации ни на русском, ни на английском, ни на шведском нет. Про Брежнева только такой анекдот. Стоит тот на балконе, мимо летит Карлсон. Брежнев спрашивает:
-Ты кто?
-Ты чего, меня не помнишь? Я Карлсон.
-Как же, как же, помню. И приятеля твоего Энгельсона.
Гулявшая в Интернете байка о её знакомстве с Германом Герингом, что он, якобы, послужил прототипом Карлсона, не имеет основы. В 1925 году, когда Геринг, как пишут, устраивал авиашоу в Швеции, восемнадцатилетняя Астрид жила в родительском доме на хуторе Нэс, никакой возможности пересечься у них не было.
В национал-социалистической партии Швеции Линдгрен никогда не состояла, с её собственных слов на протяжении всей жизни была сторонницей социал-демократов, голосовала за них. У совкодрочеров и запутинской ваты в связи с низким уровнем эдъюкейшна в голове присутствует безумная мысль, что коммунизм и фашизм- антиподы.
На самом деле, согласно теории подковы, а также нобелевскому лауреату Фридриху Августу фон Хайеку и многим другим, это направления социалистической идеи. Социалист, знакомец Ленина Бенито Муссолини говорил, что итальянский фашизм представляет собой откорректированный вариант большевистского эксперимента в России, после того, как в начале двадцатых всем жителям планеты стал очевиден его провал. В германской компартии состоял Йозеф Геббельс, Адольф Гитлер участвовал в Баварской революции на стороне коммунистов. Его программные 25 пунктов, убери из них повторяющееся слово немцы, чисто коммунистическая программа. Сталинский, итальянский, германский социализм предполагали прежде всего диктатуру государства. При том уровень социальных благ для низов в Италии и Германии были куда выше советских.
Социал-демократия же базируется на ревизии учения Маркса Эдуардом Бернштейном, в её основе классовый мир между предпринимателями и наёмными работниками. Никто кроме предпринимателя не способен организовать производство, чтобы оно было прибыльным. Личный интерес прежде всего, а социалистический принцип заключается в перераспределении полученной прибыли через налоги. Именно это получило название скандинавского или шведского социализма.
Свои идеи о социальной справедливости, основанные на социал-демократии, Астрид Линдгрен изложила в книге "Марди спешит на помощь", самой политизированной своей книге.
Однако... Социал-демократы правили в Швеции с 1932 года, на несколько месяцев уступив власть в 1936 году, а потом без перерыва до 1976 года. При этом они честно, без всяких вбросов, "каруселей" и подтасовок побеждали на демократических выборах. Но в связи со столь длительной несменяемостью всё же начинали борзеть. И налоги зашкаливали.
Сев в 1976 году за заполнение налоговой декларации, как самозанятая гражданка, писательница с изумлением обнаружила, что должна заплатить 102% от заработанного. Тогда она написала сказку "Помперипосса в Монисмании", опубликовав её в газете "Экспрессен". Сказка вызвала бурные дебаты, корректировку налогового законодательства Швеции, а также потерю социал-демократами власти на шесть лет до 1982 года, осенние выборы они проиграли. * * *
В 1978 году Линдгрен присудили Премию мира немецких книготорговцев, она подготовила речь, в которой изложила свои взгляды о недопустимости насилия по отношению к детям. Взгляды её на проблему для того времени были достаточно экстремистскими, ей хотели не дать произнести речь. Тогда она сказала, что может и отказаться от премии, в итоге речь произнесла.
"Мы все желаем мира. Так есть ли вообще возможность измениться коренным образом, пока не стало слишком поздно? Научиться дистанцироваться от насилия? Попытаться просто стать новым типом людей?... Я считаю, что мы должны начать с самого низа. С детей"
"Дети, которых бьют и подвергают жестокому обращению, сами будут бить и подвергать жестокому обращению своих детей, а посему этот заколдованный круг должен быть разорван"
Это очевидность. Особенно страшно, когда поротые пьяными отцами в детстве люди приходят к власти. Тогда диктатура, ограничение прав и свобод во внутренней политике, агрессия и захваты чужих территорий во внешней.
На следующий год после этой речи Швеция приняла закон, запрещающий телесные наказания детей. По состоянию на 2021 год телесные наказания детей запрещены в 63 странах мира, России среди них нет. То есть, закон, запрещающий "оскорблять чувства" людей, плохо учившихся в школе есть, а бить детей нет. Опросы показывают, что 25% россиян бьют детей ремнём, а две трети считают это допустимым.
В восьмидесятые Астрид Линдгрен включилась и в экологические проблемы, и подняла вопрос обращения с домашними животными. Будучи авторитетной личностью, она оказывала большое влияние на общественное мнение. На референдуме по поводу атомной энергетики шведы проголосовали против её развития.
Я в прошлом конструктор ядерных реакторов, сорок авторских свидетельств на изобретения. Уволился в 1990 году. В статье "Чайникам о ядерных реакторах" приводил фразу одного из ключевых сотрудников Института атомной энергии (Курчатовский центр) С.М.Фейнберга: "Атомная энергия не для этих поколений людей". Сказано было до мини-Чернобыля на Ленинградской АЭС в 1975 году и до Чернобыля в 1986, когда упало и на Швецию. "Ускоренье- важный фактор, но не выдержал реактор. И теперь наш мирный атом вся Европа кроет матом". В 1985 году Линдгрен начала кампанию о жестоком обращении с домашними животными, и к её восьмидесятилетию в Швеции был принят закон, названный законом Линдгрен.
* * *
С годами зрение и слух писательницы ухудшались, но она продолжала при помощи секретаря писать статьи и отвечать на письма.
В декабре 1997 года президент России Борис Николаевич Ельцин был с визитом в Швеции. На правительственном приёме он был представлен Астрид Линдгрен. В непродолжительной беседе девяностолетняя писательница назвала шестидесятишестилетнего Ельцина "мой мальчик". При этом поинтересовалась у переводчицы, знает ли он, кто она такая. Этот стокгольмский визит описан в книге тогдашней журналистки кремлёвского пула Елены Трегубовой "Байки кремлёвского диггера". Уже в 2000 году после смены власти её, как и многих других, привыкших к ельцинской вольнице, из пула вычистили. Хотя ранее, в начале 1999 года, её "ужинал" в японском ресторане тогдашний директор ###, при котором функции денщика исполнял, как пишет девушка, некрасивый мужчина по имени Игорь Иванович... На приёме Ельцин тоже немало начудил, но вот про Линдгрен журналистка не упоминает. Зато пишет, что Ельцин предлагал Немцову жениться на наследнице шведского престола кронпринцессе Виктории. А чо, красивая пара...
* * *
Астрид Линдгрен умерла 28 января 2002 года в своём доме на Далагатане. С ней была дочь Карин. После сообщения о смерти к дому потянулись тысячи жителей Стокгольма, чтобы оставить цветы и поставить свечи. Сотни тысяч людей вышли на улицы во время похоронной процессии, организованной государством.
Писательница получила за свою жизнь множество наград и премий кроме Нобелевской. Правительство Швеции к её девяностолетию присудило ей премию ровно в размере Нобелевской- 7,5 миллионов крон. Она всю жизнь занималась благотворительностью, перечислив на эти цели более 10 миллионов крон. Кроме того основала и содержала за свой счёт реабилитационный центр для детей инвалидов.
Именем Астрид Линдгрен назван астероид и первый шведский спутник. В Стокгольме ещё при жизни ей был установлен памятник. После её смерти правительство Швеции учредило премию Астрид Линдгрен для детской литературы. Семь раз её выбирали самой популярной женщиной страны. В 1999 году шведское радио в номинации автор тысячелетия поставило её на второе место после Шекспира.
Статьи о спорте и здоровье
Статьи о религии
Беллетристика от Razdolbaeff`a
История от Razdolbaeff`a
Внимание!
Любой текст, присутствующий в блогах:
http://razdolbaeff.blogspot.com,
http://runnerbaeff.blogspot.com,
http://v-razdolbaeff.blogspot.com,
https://v-razdolbaeff.livejournal.com, на страницах автора В Контакте и Facebook, а также youtube и других площадках, где им чего-нибудь написано, является плодом авторской фантазии и не имеет ни малейшего отношения к реальной действительности.
Наименования географических объектов, юридических лиц, вообще чего угодно, фамилий, имён и отчеств физических лиц вымышлены. Любое сходство с реальностью носит случайный характер.
Также сообщаю, что мне неизвестно, какие сайты, на которые я ссылаюсь, являются иностранными агентами.
Кроме того не обладаю специальными знаниями, позволяющими оценить, является ли тот или иной материал экстремистским.