ЧАСТЬ 1, ЧАСТЬ 2, ЧАСТЬ 3, ЧАСТЬ 4, ЧАСТЬ 5
"Эпизод в советском трамвае. Не очень трезвый гражданин вежливо, но настойчиво доя#ывется до темнокожего студента университета (тогда вроде института) дружбы народов имени Патриса Лумумбы:
-Негр, а, негр, ты еврей?.. В ответ молчание.
-Негр, ну, негр, ты еврей или нет?..
-Еврей, еврей, только отстаньте, пожалуйста.
-Вот падла! А как здорово на негра похож!"
(Старый советский анекдот)
"Родство по крови образует стаю,
Родство по слову- создаёт народ...
...Родство по слову порождает слово,
Родство по крови порождает кровь"
(Александр Городницкий)
"Не. Киркоров мне не нравится... Одно слово- румын.
-Так он болгарин.
-Да? Какая разница..."
(Диалог из фильма "Брат-2")
У меня в блоге к какой-то из старых статей есть вполне доброжелательный камент, заканчивающийся фразой: "Подозреваю, что автор еврей". В блоге моих фотографий и фактов биографии предостаточно, любой может посмотреть и почитать. Весьма и весьма сожалею, что ни капельки. Ни единой зацепочки, а то давно бы съе#ал отсюда.
Российские сетевые патриоты же открыто называют меня жидом и сожалеют, что из моих предков ранее не сделали какие-нибудь кожаные изделия. Хамство- неотъемлемая черта российского патриота. Разумеется, под словом патриот не имею ввиду людей типа Чаадаева, Чехова, Толстого и других, кого в "патриотической" тусовке именуют русофобами.
При этом совершенно согласен, у меня имеются не внешние, а внутренние черты, сближающие меня с евреями. Эти черты расположены в той части тела, которой подавляющее большинство россиян приучено только принимать пищу. Список же моих друзей в фэйсбуке представлен гражданами России, Украины, Израиля, Германии и США. Плюс пара непонятным образом затесавшихся в их число испаноязычных мулаток.
В детстве доводилось не то чтобы дружить, а иметь дружеские доброжелательные контакты с интеллигентными еврейскими мальчиками. Хотя евреи- гопники тоже на жизненном пути встречались. Леонид Ионович Усвяцов, без которого Россия не смогла бы встать с колен, ведь тоже был евреем.
* * *
Теперь немножко о лингвистике. Недавно один из моих украинских друзей в фэйсбуке выложил шутку, что на картинке слева. Поскольку этимология (но не лингвофричество!) в последние годы также входит в сферу моих интересов, а в некоторых восточно-европейских странах мне доводилось бывать (кстати, в Украине последний раз в 1990 году), я прокомментировал, и мы немножко побазарили на эту тему.
Да, ребята, как-то не задумываешься над привычными вопросами, а ведь нам действительно удаётся печь сырники из творога. У украинцев это логичнее, ибо сыр (в украинском сир) и есть творог. Но у них и сыр тоже сыр (пишется сир, если неправ, пишите каменты, я смотрел и яндекс, и гугл- переводчики), как они их различают, не знаю. Замечу, у нас бывают ещё и творожные сырки.
А вот М.А.Булгаков, прикалываясь от имени доктора Турбина ("Белая гвардия") над украинским языком, неправ. Ибо кот по-украински кiт, а кит- кит. В написании. Разница в звучании. I звучит, как русское и, и, как русское ы. Непонятно даже, чего тот украинец обиделся. Как кот? -Кит. Как кит? -Кыт. Простой вопрос- простой ответ.
Спрашивать украинца, как кот, а как кит, всё равно, что англичанина, как пиво, а как медведь. Примерно биэ и беа, но русскими буквами не передать. Не англичанину на слух отличить, имхо, затруднительно. Даже при оксфордском произношении. По-американски вообще ни хрена не понять.
В знаменитом хите в исполнении Сюзи Кватро и Криса Нормана "Stumblin`in" (Спотыкаясь, я вошёл) сколько не слушаю, слышу "сто балерин". Именно так в русскоязычной среде песня и известна.
Советский анекдот:
"-Слухай, Мыкола, як москалы наше пыво называют:
-Пи-и-и-и-и-во...
-Поубывал бы..." К вопросу о дружбе народов в СССР...
Это всего лишь свидетельство того, что мы действительно были одним, жившим близ Днепра народом, часть которого, уставшая от печенегов, свалила в леса Северо-Востока, где (читайте В.О.Ключевского) под влиянием природных и географических факторов при ассимиляции с местным финским населением сформировался этнос великороссов.
Москалей по-украински. Хотя тут украинцы не вполне правы. За полтора- два века до кровопролитной завоевательной войны 1654- 1667 г.г. на территории нынешних Украины и Беларуси, тогда называвшейся Литвой, Московское княжество точно также огнём и мечом завоевало другие земли, населённые русскими, которые не были москалями: Тверское княжество, Новгородская и Псковская республики...
Встаю в позу и гордо заявляю: я не москаль. Я ингерманландец. Житель оккупированной москалями территории.
Чому колобок? А тому, что коло с украинского круг, отсюда же и колесо, а не кругесо. Круглый хлеб называют колобом и сегодня в тверских и новгородских деревнях.
Россия большая, в разных регионах свои языковые особенности. Про Питер и Москву уж давно известно, бордюр- поребрик и т.д. В шестидесятые, бывая у родственников в Орловской (около 100 км от Сумской области) удивлялся, что они поголовно говорят нехай вместопох пусть, пускай.
Касательно же буквы i, над которой расставляются точки, её убрали из русского алфавита большевики в 1918 году, при этом в украинском и беларуском она сохранилась. Идиома "расставлять точки над i", в смысле завершения чего-либо связана с тем, что при письме пером по бумаге сперва слитно писали всё слово, а точку над i ставили уже потом. Именно в русском языке, но до 1918 года.
В том диалоге с гражданином Украины я поведал о некоторых других любопытных нюансах славянских, а также венгерского языков. Например, слово собака присутствует только в русском и беларуском (сабака), в прочих славянских пес с некоторыми различиями (в сербском и хорватском пас, сука- пса).
Считается, что в русский (и беларуский) язык это слово пришло из иранской группы языков (сабка), хотя есть версия, что из тюрских- кобяк. В Киевской Руси говорили пес, равно, как сейчас в Украине. Как слово из иранской языковой группы, к коим относились жившие на территории Северного Причерноморья скифы и сарматы, а также осетины, проникло к великороссам и беларусам, минуя украинцев- загадка.
И ещё один славянский язык, где собака не пес. Болгарский. Там куче, что созвучно венгерскому кутя. При этом венгерский язык относится к финно-угорским. Венгрия (Hungary- англ.) по-украински Угорщина, хотя сами себя называют Magyar.
Венгерский на славянские не похож ни капельки, за несколько месяцев в общей сложности пребывания там освоил лишь числительные, приветствия и названия продуктов питания для общения в магазине. Когда в восемьдесят четвёртом после трёх месяцев командировки вернулся домой, случайно поймал дома в Ленинграде финскую радиостанцию. В первый миг было впечатление, что слышу венгерский. Сходство есть.
Черешня во всех славянских языках звучит и пишется примерно одинаково, но также черешня и в совершенно непохожем на славянские венгерском. А ещё в чувашском и удмуртском, которые тоже финно-угорские. В финском и эстонском кирсикка и кирсид.
Черешня у венгров черешня, а вот вишня у них мегдь (meggy). Яндекс-переводчик выдаёт в и черешню, и мегдь, но, когда я был в Венгрии, отличия были чёткие. Финны, эстонцы и болгары вообще не видят разницы между вишней и черешней, как украинцы между сыром и творогом. Во всех прочих славянских языках вишня и есть вишня, небольшую разницу в произношении и написании опускаю.
Кстати, не сильно различают вишню с черешней ещё и англичане. Вишня- cherry, черешня- sweet cherry, сладкая вишня, реже- merry. Ну, и мне таки кажется, черешня и черри имеют общий корень. Не сочтите за лингвофричество.
Закончу свой лингвистический экскурс уже упоминавшимся пивом.
"Пиво- это ещё одно доказательство того, что Господь любит нас и хочет, чтобы мы были счастливы" (Бенджамин Франклин)
Во всех славянских языках пиво так и есть пиво с некоторыми отличиями в звучании и написании. Кроме болгарского. Где, напомню, вместо славянского пса финно-угорская куче, а вот вместо пива германоязычная бира (англ. beer).
Яндекс и Гугл переводчики мне показывают, что в венгерском пиво sor с двумя точками над о, что произносится, как шёр (s читается, как ш, sz, как с). На венгерских этикетках это слово присутствует, см.картинку.
Однако, помнится, в восьмидесятые, покупая в Венгрии кружечку пива, произносил: "Эдь пивО". Сто пудов, именно так и говорил. (В Чехии: "Едно ПИво"). Возможно, это славянское слово в венгерском является сленгом, не включённым в упомянутые словари.
В конце вышеупомянутого Интернет-диалога с гражданином Украины я сообщил, что в болгарском пиво- бира, а он переспросил: "А болгары славяне?"
* * *
Следующий поток из многабукафф, дабы ответить на вопрос славяне ли болгары, язык которых, несмотря на наличие иранских и германских (предположу, до хренища и тюркских) заимствований всё же славянский. Даже азбука- кириллица, которая во всех славянских православных странах, а также в тех, кому была навязана или внесена вследствие отсутствия собственного алфавита: татары, казахи, киргизы, монголы...
ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ
"Эпизод в советском трамвае. Не очень трезвый гражданин вежливо, но настойчиво доя#ывется до темнокожего студента университета (тогда вроде института) дружбы народов имени Патриса Лумумбы:
-Негр, а, негр, ты еврей?.. В ответ молчание.
-Негр, ну, негр, ты еврей или нет?..
-Еврей, еврей, только отстаньте, пожалуйста.
-Вот падла! А как здорово на негра похож!"
(Старый советский анекдот)
"Родство по крови образует стаю,
Родство по слову- создаёт народ...
...Родство по слову порождает слово,
Родство по крови порождает кровь"
(Александр Городницкий)
"Не. Киркоров мне не нравится... Одно слово- румын.
-Так он болгарин.
-Да? Какая разница..."
(Диалог из фильма "Брат-2")
У меня в блоге к какой-то из старых статей есть вполне доброжелательный камент, заканчивающийся фразой: "Подозреваю, что автор еврей". В блоге моих фотографий и фактов биографии предостаточно, любой может посмотреть и почитать. Весьма и весьма сожалею, что ни капельки. Ни единой зацепочки, а то давно бы съе#ал отсюда.
Российские сетевые патриоты же открыто называют меня жидом и сожалеют, что из моих предков ранее не сделали какие-нибудь кожаные изделия. Хамство- неотъемлемая черта российского патриота. Разумеется, под словом патриот не имею ввиду людей типа Чаадаева, Чехова, Толстого и других, кого в "патриотической" тусовке именуют русофобами.
При этом совершенно согласен, у меня имеются не внешние, а внутренние черты, сближающие меня с евреями. Эти черты расположены в той части тела, которой подавляющее большинство россиян приучено только принимать пищу. Список же моих друзей в фэйсбуке представлен гражданами России, Украины, Израиля, Германии и США. Плюс пара непонятным образом затесавшихся в их число испаноязычных мулаток.
В детстве доводилось не то чтобы дружить, а иметь дружеские доброжелательные контакты с интеллигентными еврейскими мальчиками. Хотя евреи- гопники тоже на жизненном пути встречались. Леонид Ионович Усвяцов, без которого Россия не смогла бы встать с колен, ведь тоже был евреем.
* * *
Теперь немножко о лингвистике. Недавно один из моих украинских друзей в фэйсбуке выложил шутку, что на картинке слева. Поскольку этимология (но не лингвофричество!) в последние годы также входит в сферу моих интересов, а в некоторых восточно-европейских странах мне доводилось бывать (кстати, в Украине последний раз в 1990 году), я прокомментировал, и мы немножко побазарили на эту тему.
Да, ребята, как-то не задумываешься над привычными вопросами, а ведь нам действительно удаётся печь сырники из творога. У украинцев это логичнее, ибо сыр (в украинском сир) и есть творог. Но у них и сыр тоже сыр (пишется сир, если неправ, пишите каменты, я смотрел и яндекс, и гугл- переводчики), как они их различают, не знаю. Замечу, у нас бывают ещё и творожные сырки.
А вот М.А.Булгаков, прикалываясь от имени доктора Турбина ("Белая гвардия") над украинским языком, неправ. Ибо кот по-украински кiт, а кит- кит. В написании. Разница в звучании. I звучит, как русское и, и, как русское ы. Непонятно даже, чего тот украинец обиделся. Как кот? -Кит. Как кит? -Кыт. Простой вопрос- простой ответ.
Спрашивать украинца, как кот, а как кит, всё равно, что англичанина, как пиво, а как медведь. Примерно биэ и беа, но русскими буквами не передать. Не англичанину на слух отличить, имхо, затруднительно. Даже при оксфордском произношении. По-американски вообще ни хрена не понять.
В знаменитом хите в исполнении Сюзи Кватро и Криса Нормана "Stumblin`in" (Спотыкаясь, я вошёл) сколько не слушаю, слышу "сто балерин". Именно так в русскоязычной среде песня и известна.
Советский анекдот:
"-Слухай, Мыкола, як москалы наше пыво называют:
-Пи-и-и-и-и-во...
-Поубывал бы..." К вопросу о дружбе народов в СССР...
Это всего лишь свидетельство того, что мы действительно были одним, жившим близ Днепра народом, часть которого, уставшая от печенегов, свалила в леса Северо-Востока, где (читайте В.О.Ключевского) под влиянием природных и географических факторов при ассимиляции с местным финским населением сформировался этнос великороссов.
Москалей по-украински. Хотя тут украинцы не вполне правы. За полтора- два века до кровопролитной завоевательной войны 1654- 1667 г.г. на территории нынешних Украины и Беларуси, тогда называвшейся Литвой, Московское княжество точно также огнём и мечом завоевало другие земли, населённые русскими, которые не были москалями: Тверское княжество, Новгородская и Псковская республики...
Встаю в позу и гордо заявляю: я не москаль. Я ингерманландец. Житель оккупированной москалями территории.
Чому колобок? А тому, что коло с украинского круг, отсюда же и колесо, а не кругесо. Круглый хлеб называют колобом и сегодня в тверских и новгородских деревнях.
Россия большая, в разных регионах свои языковые особенности. Про Питер и Москву уж давно известно, бордюр- поребрик и т.д. В шестидесятые, бывая у родственников в Орловской (около 100 км от Сумской области) удивлялся, что они поголовно говорят нехай вместо
Касательно же буквы i, над которой расставляются точки, её убрали из русского алфавита большевики в 1918 году, при этом в украинском и беларуском она сохранилась. Идиома "расставлять точки над i", в смысле завершения чего-либо связана с тем, что при письме пером по бумаге сперва слитно писали всё слово, а точку над i ставили уже потом. Именно в русском языке, но до 1918 года.
В том диалоге с гражданином Украины я поведал о некоторых других любопытных нюансах славянских, а также венгерского языков. Например, слово собака присутствует только в русском и беларуском (сабака), в прочих славянских пес с некоторыми различиями (в сербском и хорватском пас, сука- пса).
Считается, что в русский (и беларуский) язык это слово пришло из иранской группы языков (сабка), хотя есть версия, что из тюрских- кобяк. В Киевской Руси говорили пес, равно, как сейчас в Украине. Как слово из иранской языковой группы, к коим относились жившие на территории Северного Причерноморья скифы и сарматы, а также осетины, проникло к великороссам и беларусам, минуя украинцев- загадка.
И ещё один славянский язык, где собака не пес. Болгарский. Там куче, что созвучно венгерскому кутя. При этом венгерский язык относится к финно-угорским. Венгрия (Hungary- англ.) по-украински Угорщина, хотя сами себя называют Magyar.
Венгерский на славянские не похож ни капельки, за несколько месяцев в общей сложности пребывания там освоил лишь числительные, приветствия и названия продуктов питания для общения в магазине. Когда в восемьдесят четвёртом после трёх месяцев командировки вернулся домой, случайно поймал дома в Ленинграде финскую радиостанцию. В первый миг было впечатление, что слышу венгерский. Сходство есть.
Черешня во всех славянских языках звучит и пишется примерно одинаково, но также черешня и в совершенно непохожем на славянские венгерском. А ещё в чувашском и удмуртском, которые тоже финно-угорские. В финском и эстонском кирсикка и кирсид.
Черешня у венгров черешня, а вот вишня у них мегдь (meggy). Яндекс-переводчик выдаёт в и черешню, и мегдь, но, когда я был в Венгрии, отличия были чёткие. Финны, эстонцы и болгары вообще не видят разницы между вишней и черешней, как украинцы между сыром и творогом. Во всех прочих славянских языках вишня и есть вишня, небольшую разницу в произношении и написании опускаю.
Кстати, не сильно различают вишню с черешней ещё и англичане. Вишня- cherry, черешня- sweet cherry, сладкая вишня, реже- merry. Ну, и мне таки кажется, черешня и черри имеют общий корень. Не сочтите за лингвофричество.
Закончу свой лингвистический экскурс уже упоминавшимся пивом.
"Пиво- это ещё одно доказательство того, что Господь любит нас и хочет, чтобы мы были счастливы" (Бенджамин Франклин)
Во всех славянских языках пиво так и есть пиво с некоторыми отличиями в звучании и написании. Кроме болгарского. Где, напомню, вместо славянского пса финно-угорская куче, а вот вместо пива германоязычная бира (англ. beer).
Яндекс и Гугл переводчики мне показывают, что в венгерском пиво sor с двумя точками над о, что произносится, как шёр (s читается, как ш, sz, как с). На венгерских этикетках это слово присутствует, см.картинку.
Однако, помнится, в восьмидесятые, покупая в Венгрии кружечку пива, произносил: "Эдь пивО". Сто пудов, именно так и говорил. (В Чехии: "Едно ПИво"). Возможно, это славянское слово в венгерском является сленгом, не включённым в упомянутые словари.
В конце вышеупомянутого Интернет-диалога с гражданином Украины я сообщил, что в болгарском пиво- бира, а он переспросил: "А болгары славяне?"
* * *
Следующий поток из многабукафф, дабы ответить на вопрос славяне ли болгары, язык которых, несмотря на наличие иранских и германских (предположу, до хренища и тюркских) заимствований всё же славянский. Даже азбука- кириллица, которая во всех славянских православных странах, а также в тех, кому была навязана или внесена вследствие отсутствия собственного алфавита: татары, казахи, киргизы, монголы...
ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ
Есть в украинском собака, только это мужской род. Пёс тоже есть - пес (пэс). С козлом интереснее - животное цап, а ругательство козел (козэл). Сыр никак не различается - творог называется сыром лишь в виде начинки, а так все говорят творiг (при склонении в открытом слоге i меняется на о - к котам это тоже относится), хотя недобитые украинские националисты с этим и не согласны. Есть еще сладкий сырок, но он и в русском сырок.
ОтветитьУдалить