четверг, 17 августа 2017 г.

О лозунгах советской эпохи

       «Знаешь, как по-испански "реклама"? - Ханин икнул. - "Пропаганда". Мы ведь с тобой идеологические работники, если ты еще не понял. Пропагандисты и агитаторы».
(В.О.Пелевин, «Generation П»)

       А вот не прав Виктор Олегович, вкладывая в уста персонажа эти слова. Ибо propaganda с испанского переводится на русский, как пропаганда и на английский опять же propaganda. Реклама с русского на испанский переводится, как publicidad, на английский advertising. Взаимно эти слова переводятся с испанского на английский и обратно.
      Любопытно, что русский термин реклама, образованный от латинского reclamare (кричать) в английском языке имеет иное значение. Там reclamation означает мелиорацию, рекультивацию, а также претензию. Последнее значение имеет и слово рекламация в русском языке.
      Поскольку двадцать лет своей жизни с начала девяностых я занимался рекламой, в частности, рассылая по почте рекламные материалы клиентов, доводилось слышать словосочетание «получили тут от вас рекламацию», в смысле рекламное предложение, а не претензию. Это от малограмотности.
      Как и другое: «получили ваш прайс». Хотя никакого прайса мы не посылали. Price- цена, прайс-лист- лист с ценами. Но слово с множеством других бизнес- англицизмов в девяностые вошло в русский язык и его стали употреблять, не понимая смысла.
      Итого. Различия между пропагандой и рекламой.
      Пропаганда предполагает распространение взглядов, идей с целью их внедрения в общественное сознание. С латинского «подлежащая распространению». При этом Википедия полагает, что пропаганду не следует отождествлять с манипуляцией массовым сознанием, а Энциклопедия Британника считает таковую манипуляцию частью пропаганды.
      Реклама, согласно российскому закону, есть распространяемая любым способом информация, адресованная неопределённому кругу лиц, направленная на привлечение внимания к рекламируемому объекту. То есть, реклама может продавать не только товары, но и идеи, то есть, быть частью пропаганды. Ну, и такой немаловажный момент, за рекламу платят.
      К другим терминам. Есть термины объявление, лозунг, слоган. Объявление в английском advertisement, то есть, производное от рекламы (advertising ), лозунг с русского на английский переводится, как слоган, хотя последний термин за последнюю четверть века вошёл в русский рекламный лексикон.
      Лозунг пришёл в русский язык из немецкого, где означает призыв, пароль. Термин слоган появился в США, где и возникла в своё время реклама, как распространённый бизнес, происходит из гэльского (кельтского) языка, означает боевой клич. В советский период термина слоган я не слышал, употребляли лозунг.
      Будем считать, лозунг относится к пропаганде, а слоган к рекламе. Разница же между объявлением и слоганом примерно следующая. «Наша фирма продаёт гондоны»- это объявление. «Гондон в кармане- ты спокоен и уверен»- слоган.
                                                      *  *  *
      Несмотря на дефицит в СССР мало-мальски полезных вещей для жизни, а не для убийства людей, реклама в нём всё-таки была. «Летайте самолётами Аэрофлота» или «Храните деньги в Сберегательной кассе». Наблюдателю из «прекрасного далёка» могло показаться, будто в СССР были другие авиакомпании и финансовые учреждения, но сие не так.
      Аэрофлот конкурировал с Министерством путей сообщения, а сберкасса с матрасом, зарытой в огороде трёхлитровой банкой или бачком унитаза, где, как вы помните, Никанор Иванович Босой хранил запрещённую в стране советов американскую валюту.
      Была и реальная реклама. «Всем попробовать пора бы, как вкусны и нежны крабы». В начале тридцатых СССР решил нарушить монополию японцев на добычу крабов и прорваться на мировой рынок с крабовыми консервами «Чатка». Сначала всё шло неплохо, но потом возникли проблемы с качеством, не устраивающим привыкшим к перфекту буржуев, пришлось распродавать на внутреннем рынке…
      Был в жизни страны период, я его застал в раннем детстве, когда цена колбасы соответствовала предложенной мною формуле. Тогда рекламировали и колбасу, и сосиски, и пиво («жидкий хлеб»), и путёвки на Чёрное море. Товары в магазине были, денег населению не хватало. Житель СССР семидесятых- восьмидесятых такую рекламу посчитал бы издевательством.
      Народ сочинял и свою рекламу:
      «Если пиво выпьешь пенное, морда будет о##енная», «Кто не пьёт портвейн «Розовый» скоро ляжет в гроб берёзовый», ну, и «Ту-104 самый лучший самолёт…», исполняется на мелодию Сонаты №2 Фредерика Шопена, более известную, как похоронный марш…
                                                      *  *  *
      Гораздо более была распространена в СССР пропаганда в виде различных рекламных плакатов, в огромной степени скопированных с плакатов ведомства доктора Геббельса. Удивительного в том нет, обе страны были социалистическими, сходство в идеологии значительным. Сомневающиеся могут просто погуглить вопрос «рекламные плакаты Германии и СССР».
      А копировать в СССР было не привыкать. Ту-4 с Б-29, Р-1 с Фау-2, АК-47 с штурмовой винтовки StG44 Шмайссера 1944 года… Буратино с Пиноккио, Волшебника Изумрудного города со Страны Оз… «Синий- синий иней…» с «One way ticket…»…
      Хотя встречался креатив и местного розлива. Например, несколько двусмысленный призыв к инцесту «Любите Родину. Мать вашу!», это у товарищей в погонах встречалось.
      Чуть не в каждой столовой висел плакат «Хлеб наше богатство»
в различных вариантах. На эту тему любили трахать мозги подрастающему поколению в детских садах и младших классах. Выбросить недоеденный кусочек хлеба считалось кощунством. От нищеты, имхо, от памяти о голодоморе тридцатых, военных годах…
     А что, пиво, колбаса, гондоны- не богатство?.. Не говоря уже за нефть и газ. Хотя миссис Тэтчер, например, и многие её единомышленники из либерального лагеря считают главным богатством страны людей. Инициатива которых не зажата государством…
     Встречались и такие образцы самодеятельного творчества:
     «Хлеба товарищ в меру бери, хлеб драгоценность, им не сори», «Не лезьте в соль руками и яйцами»- это в столовых. «Курящая женщина кончает раком»- в поликлинике…

1 комментарий:

  1. Про рекламу, Виктор.
    Мне кажется, следует прежде всего отдать должное Французу Ренодо.
    Вроде бы, он начал свою работу как раз, когда Д*Артаньян прибыл в Париж на зелёном коне.

    Воспоминания про советскую рекламу:
    1. А я ем повидло и джем!
    2. Книга- лучший подарок!
    3. Пейте натуральные соки!

    https://ofigenno.com/content/1260-0/1.jpg

    ОтветитьУдалить