пятница, 23 октября 2020 г.

К полуторавековому юбилею нобелианта по литературе

    Нобелевские премии по литературе стали присуждать с 1901 года. Многих нобелиантов я читал, по произведениям других смотрел художественные и даже мультипликационные (Сельма Лагерлёф) фильмы, про многих вовсе ничего не слышал. 

   В России мы как-то привыкли, что в патриотический набор наряду с Гагариным и победой в войне семидесятипятилетней давности включается русская литература. При этом значительным числом соотечественников утверждается, что она лучшая в мире, а в странах "где всё продаётся и покупается" никакой литературы отродясь не было. Я не придумываю, я это читаю в Интернете, причём довольно часто.

   Те, кто на бескрайних просторах Рунета больше всего 3,14##ит про великую русскую литературу, обычно лОжат, а не кладут, пишут "с право" и "с лево", путают глагольные окончания "тся" и "ться" и т.п. Ни одного произведения той самой великой литературы назвать они не могут, разве что вспомнят знаменитую "Войну и мир" А.С.Пушкина, где Наташа Ростова, потанцевав на балу со Штирлицем, бросилась потом под паровоз.

  Я давно предлагал следующий способ обучения любви к русской литературе. Среднестатистических россиян лет тридцати от роду, в жизни не прочитавших ни одной книжки собирать типа, как на военные сборы, усаживать за столы и давать им романы Достоевского или поздние нравоучительные сказки Льва нашего Николаевича. 

   Читать непрерывно по 45 минут с 10-минутным перерывом. Между рядами пусть ходят надсмотрщики. Как только глаза начинают слипаться или шея клониться- сразу мощный подзатыльник. Затем подробно спрашивать содержание прочитанного. Не запомнивших наказывать розгами или материально. Таким образом, основная масса граждан что-нибудь и узнает о предмете своей гордости.

   So... Если посмотреть на список нобелевских лауреатов, увидим, что писавших на русском языке там шесть человек, три из них представляют СССР, один США, а Светлана Алексиевич Беларусь. Причём, первого из советских нобелиантов откровенным шантажом вынудили от премии отказаться, третий получил с отсрочкой в несколько лет, выехав из страны. 

   И лишь классово и расово чистый Шолохов, с трибуны XXIII съезда говоривший прямым текстом о революционной целесообразности расстрела Даниэля и Синявского, считался в СССР правильным нобелевским лауреатом.

   Заметим, представителей США, Франции, Германии там намного больше, даже поляков пятеро, причём двое из них, будучи эмигрантами и гражданами США получали премию, как представители двух стран: и Польши, и США. А вот Бродский получил премию только, как гражданин США...

   Да. Я написал, что шестеро русскоязычных, а перечислил пятерых... В начале двадцатого века на премию номинировался Л.Н.Толстой, но сначала мешали какие-то бюрократические заморочки, а в 1906 году через своего шведского переводчика тот передал в Комитет письмо с просьбой не присуждать ему премию, ибо от денег одно зло.

   К концу жизни у дедушки сильно поехала крыша, он проповедовал воздержание среди молодых крестьян, мол, живите без половой ё#ли и вообще призывал к опрощению: "Жизнь, пища, одежда — всё самое простое. Всё лишнее: фортепьяно, мебель, экипажи — продать, раздать…". Ну, в общем, сам отказался, вот и не дали. А так бы дали сто процентов.

    И, так уж получилось, первым нобелевским лауреатом по литературе, писавшим на русском языке, оказался Иван Алексеевич Бунин, родившийся в Воронеже 22 октября 1870 года. Ровно на полгода позже Ильича Первого.

   Получил он её в 1933 году, а в качестве страны, которую представлял, была названа не существовавшая уже на тот момент Российская империя.

    Ранее в своих опусах писателя упоминал дважды. Первый раз в статье "Писатели и мандалаи". Там, напомню, речь шла о байке Задорнова, рассказывавшего, что на отеле в Майами с названием "Мандалай" висел портрет Хемингуэя, и десять из восьми проходивших мимо аборигенов на вопрос Михаила Николаевича "кто это", отвечали, что Мандалай. Что давало ему повод для стёба над американцами.

   Я же писал, что повесь вот на этом доме в Воронеже не мемориальную доску, а просто портрет писателя с той же надписью, что ответят на тот же вопрос? Или в Орле, где Иван Алексеевич жил долгие годы. Многие у нас знают нобелевского лауреата в лицо?Или слышали, что он написал?

   Также писал, что Задорнов, тысячекратно произнеся в выступлениях слово Мандалай, ни разу не упомянул, что же это на самом деле. А оное слово ни коим образом не связано с женским половым органом, а означает город в Мьянме, которая раньше была Бирмой. Этому городу посвящено стихотворение Редьярда Киплинга.

   В той же статье я дал вероятное обоснование сильной популярности Хемингуэя (собственно, лишь его портрета с бородой и в свитере) в СССР шестидесятых. Просто он первым ухитрился влететь в открывшуюся после Сталина форточку. Замечу, что помимо Хемингуэя из американских нобелевских лауреатов, лично я узнаю в лицо Фолкнера и Стейнбека, которого в анекдоте советский милиционер перепутал с Хемингуэем. Бродского само собой...

   В другой раз я упомянул Бунина в статье "Доброе слово о Мальчише- Плохише". Там цитирую его стихотворение "К Варягу", где он, находясь с другими представителями русского креативного класса (мне этот термин и даже солженицынская образованщина нравятся куда больше, чем интеллигенция, от которой разит васисуалелоханкинщиной) в занятой красными Одессе ждёт иностранных интервентов, как своих освободителей.

   Писал в той статье, что не нашёл нигде у Бунина часто приводимую в Интернете цитату "...кого нарожает это пьяное кровавое быдло, захватившее власть России и что будет с моей страной через два три поколения", но оная очень органично вписывается в его тексты, например, "Окаянные дни" про ту же Одессу. То есть, стилистически очень похоже на него, но источник я не нашёл, хотя не исключаю что-нибудь в письмах.

   А вот дедушку Ленина в 1924 году он открытым текстом назвал "Выродок, нравственный идиот от рождения..."

   И вот от этой цитаты к вопросу, что и когда я первое прочёл из произведений Бунина. Не могу вспомнить. И жена тоже не может. Википедия сообщает, что сразу после революции был запрет на всех писателей- эмигрантов, несколько ослабший во время нэпа (появились частные типографии), затем возникший вновь. Также написано, что в пятьдесят шестом издали сразу аж пятитомник, однако, после этого часто следовали оргвыводы (до увольнения) в отношении главных редакторов.

   Зелёненькую книжку "Антоновские яблоки" вспоминаю где-то в конце семидесятых. Но про деревню, летающих мух- это не моё. Тем более тогда я ничего не знал ни про его лауреатство, ни про строки насчёт вождя мировой революции.

   Потом в начале восьмидесятых купили (купить хорошую книгу в СССР было очень сложно, возможно мы с женой приобрели её через "Общество книголюбов", про которое на моей памяти секретарь партбюро говорил, что по Оному плачет ОБХСС) сборник рассказов, включавший "Тёмные аллеи". "Лёгкая эротика стекает по животику", -пел чуть позже незабвенный Фёдор Чистяков. Доставило куда больше, чем про деревню, даже перечитывал.

   А потом "по стране промчалась тройка: Мишка, Райка, перестройка" (С). Газеты и журналы стали писать та-а-а-ако-о-о-е... Я подписался сразу на несколько толстых журналов. Хоть с раннего детства был книжным мальчиком, тут число читабельных произведений выросло многократно.

   Предположу, латентным антисоветчиком я был с того же раннего детства (причину вижу исключительно в чтении книг), в качестве примера рассказ "Сочинение "Зимний день", но признаки и ранее отмечались. Поэтому кроме "Нового мира", "Невы" и и.п. я подписался на русскоязычные и гораздо более антисоветские "Таллинн" и "Даугаву". Вот в "Даугаве" в 1989 году я "Окаянные дни" и прочитал...

   Статьи о политике и экономике

Статьи о спорте и здоровье

Статьи о религии

Беллетристика от Razdolbaeff`a

История от Razdolbaeff`a

Комментариев нет:

Отправить комментарий