Китайский юноша ##й Сунь-вчай и советский сварщик из Магнитогорска Иван ##ев познакомились в начале пятидесятых годов двадцатого века на строительстве Аньшаньского металлургического комбината.
Иван обучал ##я премудростям профессии сварщика. Между юношами тут же завязалась крепкая дружба и истинная мужская любовь.
Молодой человек из СССР приходился потомком известному нам из произведений Вальтера Скотта доблестному рыцарю Айвенго (IvanHoeff), который, как нам известно из исследований М.И.Веллера, был правнуком дружинника Ивана ##ева, отправившегося с дочерью Ярицлейва Скупого и Ингигерды Олафовны Элисавой в Норвегию, а уж позже с войском мужа Элисавы Харальдом Суровым в Англию...
Что означает имя китайского юноши доподлинно неизвестно, ибо слово ##й в китайском языке имеет несколько десятков значений, обозначаемых разными иероглифами. Например, в пекинском метрополитене есть станция Сыхуй, что переводится, как четыре добродетели, а, поскольку сы- это четыре, будем предполагать, что звали его Добродетель.
Хотя есть и множество других вариантов: многоцветный, хобби. мода, гнев, укроп, комета, великий... все не перечислить. Слово очень распространённое.
На снимке магазин для туристов из России в одном из китайских городов. А вот то слово русского языка, от которого образована фамилия Ивана и доблестного рыцаря Айвенго в китайском языке произносится цзи-ба и пишется двумя иероглифами, первый из которых петух, а второй удав. Но есть и другие варианты. Хотя рассказ не про то.
Как я уже написал, юноши подружились и полюбили друг друга,
потом зарегистрировали свои отношения в ЗАГСе и сыграли комсомольскую свадьбу.
Руководство КПСС и КПК выделило им для совместного проживания загородный дом с фруктовым садом,
любящие друг друга юноши завели себе пару прелестных детишек. Тут и сказке конец...
Иван обучал ##я премудростям профессии сварщика. Между юношами тут же завязалась крепкая дружба и истинная мужская любовь.
Молодой человек из СССР приходился потомком известному нам из произведений Вальтера Скотта доблестному рыцарю Айвенго (IvanHoeff), который, как нам известно из исследований М.И.Веллера, был правнуком дружинника Ивана ##ева, отправившегося с дочерью Ярицлейва Скупого и Ингигерды Олафовны Элисавой в Норвегию, а уж позже с войском мужа Элисавы Харальдом Суровым в Англию...
Что означает имя китайского юноши доподлинно неизвестно, ибо слово ##й в китайском языке имеет несколько десятков значений, обозначаемых разными иероглифами. Например, в пекинском метрополитене есть станция Сыхуй, что переводится, как четыре добродетели, а, поскольку сы- это четыре, будем предполагать, что звали его Добродетель.
Хотя есть и множество других вариантов: многоцветный, хобби. мода, гнев, укроп, комета, великий... все не перечислить. Слово очень распространённое.
На снимке магазин для туристов из России в одном из китайских городов. А вот то слово русского языка, от которого образована фамилия Ивана и доблестного рыцаря Айвенго в китайском языке произносится цзи-ба и пишется двумя иероглифами, первый из которых петух, а второй удав. Но есть и другие варианты. Хотя рассказ не про то.
Как я уже написал, юноши подружились и полюбили друг друга,
потом зарегистрировали свои отношения в ЗАГСе и сыграли комсомольскую свадьбу.
Руководство КПСС и КПК выделило им для совместного проживания загородный дом с фруктовым садом,
любящие друг друга юноши завели себе пару прелестных детишек. Тут и сказке конец...
Комментариев нет:
Отправить комментарий